Настоящие названия городов
Если перевести название некоторых столиц мира на русский язык, то могут получиться весьма забавные словосочетания.
Копенгаген (Дания) — Купеческая гавань
Буэнос Айрес (Аргентина) — Чистый воздух
Монтевидео(Уругвай) — Вижу горы
Бангкок (Тайланд) — полное название города звучит как «Крунгтеп Маханакон Аморн Раттанакосин Махинтара Юдтая Махадилок Поп Нопарат Ратчатани Буриром Удомратчневес Махасатарн Аморн Пимарн Авалтарнсатит Сакататтия Висанукрам Прасит»
Что в переводе означает: Город ангелов, величайшая сокровищница небесных жемчужин, великая и неприступная земля, самое главное и выдающееся из королевств, царственная и восхитительнейшая столица, одаренная девятью благородными самоцветами, изобилующая высочайшими королевскими дворцами, напоминающими райское жилище, божественный приют и пристанище для реинкарнированных душ.
Стокгольм (Швеция) — Бревенчатый остров
Ханой (Вьетнам) — Место,откуда взлетает дракон
Мадрид (Испания) — лесная поросль
Лиссабон (Португалия) — Город в устье реки Ло
Рабат (Марокко) — Укрепленный монастырь
Куала-Лумпур (Малайзия) — Грязное устье
Джакарта (Индонезия) — Город Великой Победы
Пекин (Китай) — Северная столица
Улан Батор (Монголия) — Красный богатырь
Душанбе (Таджикистан) — Понедельник
Бишкек (Кыргызстан) — Мутовка, с помощью которой взбивают кумыс
Ташкент (Узбекистан) — Каменный город
Баку (Азербайджан) — Место, где ударяет ветер
Пхеньян (Северная Корея) — Уютное место
Источник